

Skąd przyszliśmy, kim jesteśmy?
210
Mirosław Żłobiński
2.6. N
AZWY GÓROWSKICH ULIC
Nie wiadomo jak powstawały polskie nazwy ulic niemieckiego miasta
Guhrau. Pełnomocnik na obwód IV i starostowie pozostawili bogatą
dokumentację swojej działalności, ale nigdzie nie ma śladu tego, kto
i w jakich okolicznościach nadawał nazwy górowskim ulicom. Można
przypuszczać, że czynili to jacyś niżsi rangą urzędnicy, a nie starosta
osobiście, gdyż posługiwanie się nazwami ulic było niezbędne w ich
pracy. Nie wiemy też, czy część nazw ulic nie powstała jako tłumacze-
nie nazw niemieckich. Chodzi tu o Starogórską (niem. Altguhra-
uerstraße), Dworcową (niem. Bahnhofstraße), Ogrodową (niem. Gar-
tenstraße), Kościelną – obecnie Ściegiennego (niem. Kirchstraße),
Zieloną (niem. Grüner Weg), plac Strzelecki – obecnie ul. Głowackiego
(w pobliżu niem. Schützenstraße), Osiedle – obecnie Iwaszkiewicza
(niem. Siedlung), Polną – obecnie Sikorskiego (niem. Feldstraße).
Niektóre polskie nazwy mają swe niemieckie odpowiedniki, ale
opisują inne ulice (Breslauerstraße – część ul. Piłsudskiego, Glogauer-
straße – część ul. Armii Krajowej, Posnerstraße – część ul. Piłsudskie-
go). Mogłoby też być tak, że te same okoliczności – nie związane z na-
rodowością mieszkańców Góry – powodowały powstanie nazwy, np.
Starogórska, bo biegnie w kierunku Starej Góry, Kościelna – ulica pro-
wadząca do kościoła św. Katarzyny, Dworcowa – bo nią się idzie do
dworca.
Dokument zatytułowany
Wykaz szkód wojennych szczegółowy
w m. Góra woj. wrocławskie
, datowany 2 sierpnia 1945 r., zawiera nie-
pełną listę ówczesnych nazw ulic: Stalina, Dworcowa, Mickiewicza,
Starogórska, Robotnicza, Ogrodowa, Roli-Żymierskiego, Głogowska,
Osóbki-Morawskiego, Plac Wolności, Kościuszki i Kajęcin („Kęcin”
w oryginale) jako osobną miejscowość.